内蒙古时时彩11选5开奖结果走势图|内蒙古时时彩|
订阅

多平台阅读

微信订阅

杂志

申请纸刊赠阅

订阅每日电邮

移动应用

商业

离婚后身家超过300亿美元,她准备用这笔钱做什么?

Claire Zillman 2019年04月15日

看到关于前夫婚外情的新闻头条满天飞,但贝佐斯的前妻似乎已经准备好翻过这一页继续前进了。

亚马逊的首席执行官杰夫·贝佐斯和他的夫人麦肯齐在4月4日终于正式达成了?#39134;?#26368;昂贵的离婚协议,麦肯齐是一位小说家,从一开始就参与了零售业巨头亚马逊的成功。

她也在个人有史以来的第一条推文中不动声色地宣布了这件事。?#26114;?#39640;兴能把?#20197;凇?#21326;盛顿邮报》(Washington Post)和蓝色起源公司(Blue Origin)的全部股权以及两?#26031;?#21516;持有亚马逊股票的75%和我对股票的投票控制权都给杰夫。”

她没有明说的是,夫妻共同持有的亚马逊股票中剩下25%由她保管,这相当于公司股票总额的4%,目前价值为365亿美元。她将在大约90天后收到这笔意外之财,也将因此跻身全世界富豪榜的第一梯?#21360;?#30446;前,这笔钱已经让她在彭博亿万富翁指数中位列第23位,也就是说,领先于赌场大亨、共和党大捐赠人谢尔顿·阿德尔森两名。在女性中,她是第4位。

你大概能够想到,看到关于前夫婚外情的新闻头条满天飞,麦肯齐似乎已经准备好翻过这一页继续前进了。“我很期待未来的生活,同时我也?#34892;?#36807;去。”她说。

但我们还是花点时间详细聊聊这件事情。女性亿万富翁的人数很少,因?#35828;?#26377;人加入这个成员屈指可数的俱乐部?#20445;?#21313;分引人注目。

The most expensive divorce on record was finalized on April 4 between Amazon CEO Jeff Bezos and his wife MacKenzie, a novelist who played a part in the retail giant’s success from the get-go.

She announced the news matter-of-factly in her first-ever tweet. “Happy to be giving [Jeff] all of my interests in the Washington Post and Blue Origin, and 75% of our Amazon stock plus voting control of my shares.”

Left unsaid is that the 25% of the couple’s Amazon stock that she’s keeping—equal to 4% of the company overall—is currently worth $36.5 billion. The windfall—which she’s set to receive in 90 days or so—will catapult her into the upper echelon of the world’s richest people. At the moment, it puts her at No. 23 on the Bloomberg Billionaire Index—two spots ahead of casino magnate and Republican mega-donor Sheldon Adelson, for reference. Among women, she’s No. 4.

Bezos, as you can imagine, seems ready to move on from this stage, which has seen her husband’s extramarital escapades become headline news. “Grateful for the past as I look forward to what’s next,” she said.

But let’s dwell on this for a moment. There are so few female billionaires, it’s worth noting when one joins the rarefied club.

加州洛杉矶,1月6日:亚马逊首席执行官杰夫·贝佐斯(左)和麦肯齐·贝佐斯出席西恩·潘的J/P海地救济组织(J/P HRO)晚宴。该晚宴的目的是为J/P海地救济组织和灾难救助组织联盟(Coalition of Disaster Relief Organizations)筹?#21097;?#26202;宴于2018年1月6日在加州洛杉矶的米尔?#26031;?#20316;室(Milk Studios)举办。这对夫妇?#31508;?#20063;许关系还不错。图片来源:Photo by Greg Doherty Patrick McMullan via Getty Image

根据《福布斯》(Forbes)上个月的最新统计数据,世界上有2153位亿万富翁; 其中只有244名是女性。在这些女性亿万富翁中,只有约四分之一的人钱是?#32422;?#36186;来的。

多年来,一直都有研究探讨为何超级女富豪人数如此之少,其中一些解释并不出奇:女性在企业最高管理层中的人数占比不足,在风?#35835;?#22495;?#28304;?#20110;边缘地位。女性厌恶风险——无论是在投资中还是在发展企业的过程中——有时也被认为是其中一个原因。

无论你对亿万富翁有什么看法——他们现在并不是太受?#38431;?#20294;是当财富、尤其是大笔财富被女性掌控?#20445;?#20250;产生重要的影响。当然,银行账户上的大额数字本身就意味着与生俱来的权力,再加上女性在管理财富时往往表现出令人钦佩的?#20998;省?#27604;如说,摩根士丹利的一项调查显示,女性对“可?#20013;?#25237;资的兴趣高于?#34892;浴?4%对67%。经济学人?#24378;猓‥conomist Intelligence)和RBC财富管理公司(RBC Wealth Management)发现,高?#20160;?#20928;值女性在考虑慈善捐赠?#20445;?#23558;“能够产生最大影响”列为首要因素。?#34892;?#36873;哪个?#20811;?#25910;优惠。

毫无疑?#21097;?#40614;肯齐·贝佐斯将如?#26410;?#29702;其个人新增财富这个问题让人兴奋。她暗示会有动作——“我对?#32422;?#30340;计划感到激动?#20445;?#22905;这么说,所以我们或许很快就可以知?#26469;?#26696;了。(财富中文网)

译者:Agatha

By Forbes’ most recent count last month, there were 2,153 billionaires in the world; of them, just 244 were women. Of those female billionaires, only about a quarter are self-made.

The dearth of uber-wealthy women has been probed for years now, and some of the explanations won’t exactly knock your socks off: women are underrepresented in the C-Suite and remain marginalized in the venture capital universe. Women’s aversion to risk—whether in investing or entrepreneurialism—is also sometimes considered a factor.

No matter your feelings about billionaires—they aren’t exactly the most popular bunch these days—it matters when money, not to mention gigantic sums of it, ends up in women’s control. There is, of course, the inherent power that comes with a big bank account, plus women tend to display admirable traits when managing their wealth. They are, for instance, more interested than men in “sustainable” investing—84% versus 67%, according to a Morgan Stanley survey. And The Economist Intelligence and RBC Wealth Management found that high-net-worth women cited ‘the ability to make the greatest impact’ as their top factor in charitable giving. Men’s? Tax benefits.

No doubt it’ll be fascinating to see what MacKenzie Bezos does with her newfound individual fortune. She hinted that she has things in the works on Thursday—“Excited about my own plans,” she said—so we may not have to wait long to find out.

我来点评

  最新文章

最新文章:

500强情报中心

财富专栏

内蒙古时时彩11选5开奖结果走势图